Битцевское Обращение
Мы, нижеподписавшиеся, в светлый
праздник Маслены — 17.03.2002 — собравшиcь на
Чертановском капищном комплексе в Москве,
принимаем настоящее Обращение, которое
является открытым для подписания другими —
языческими, родноверческими, ведическими —
общинами, организациями, группами и
деятелями язычества, исконной Традиции
индо-европейцев, разделяющими его
положения[1].
Часть I. Самоопределение
1.О
понятиях “Язычество” и “Языческая
Славянская Традиция” (Родноверие)
1.0. Когда мы говорим о нашей Вере, мы
пользуемся разными названиями для одного и
того же понятия. Часто это создает
впечатление несогласия между нами, а порой
приводит к бессмысленной вражде. Меж тем,
разные слова описывают разные стороны того
явления, которое мы называем Вера. И среди
них главнейший признак, отличающий её от
многих других, то, что наша Вера – природная,
ведическая, языческая[2].
1.1. Язычники — это люди одного языка,
принадлежащие одной Традиционной культуре,
одному роду-племени, которые чтят его
обычаи, любят и берегут свою Землю, хранят
родо-племенные мифы и воспроизводят
родовые (языческие) отношения в новых
поколениях. При этом Земля, народ, ее
населяющий, другие формы жизни и Боги
образуют единое родовое целое, что
отражается в мифах и обрядах, в способе
жизни и хозяйствовании.
1.2. Основополагающими понятиями
традиционного языческого славянского
общества являются родянин (или же родновер)
и его род, семья, община, племя, народ, Земля
и Природа, наконец, но не нация и не
национальность. И потому Языческая
Традиция славян это, прежде всего,
Родноверие (т.е. Родная Вера) и Родолюбие (любовь
к Роду), как система родо-племенных и
природных верований, а боги[3]
– наши пращуры,
которых каждый язычник называет на родном
языке по-своему, теми именами, которые боги
открыли лично ему.
1.3. Язычество — Языческая Традиция
разных народов мира, и родноверов-славян,
составляющих одну из ветвей индо-европейского
корня, — многообразие
родственных по духу родо-племенных
природных мировоззрений.
Современное славянское язычество,
воспринимая лучшие традиции предков,
направлено на самосовершенствование
свободного человека и приобретение им
необходимых способностей[4].
Традиционная вера не сводится
только лишь к религии. Религия Древних
славян и нас, их прямых потомков и
наследников, одна из частей этой исконной
Традиции индо-европейских народов.
Языческая
Традиция славян с младенчества, с колыбели,
с песни матери и бабушкиной сказки
закладывала принципы физического и
нравственного здоровья славянского рода,
учила язычника жить в гармонии с законами
природы и окружающим миром людей, служить
Земле-Матери и Роду (Отечеству). Родноверие,
как и всякая ведическая традиция, дает
возможность почувствовать себя
нераздельной частью огромной вселенной, и в
то же время — личностью, ценной и
уникальной в мире, естественным
микрокосмом.
1.4. Языческая Традиция, как
мировоззрение, передается через воспитание
в традициях родной Земли, рода или общины, а
также через прозрение или ведовство (познание).
И потому это именно Ведическое
мировоззрение, Ведическая вера. Она
направляет к раскрытию могучих механизмов
в управлении своим организмом, своим
разумом и учит жить в согласии с Силами Мира
— Богами — на благо Рода и Земли-Матери, как
живой Сущности.
Мы наследники древней Языческой
Славянской Традиции, последователи родовой,
исконной народной веры, и потому мы —
язычники, мы — родяне, мы —
родноверы.
1.5. Властьпредержащие через средства
массовой информации объявляют ныне, что в
России признаются традиционными верами исключительно —
Православное христианство, Ислам и Иудаизм.
Мы считаем это не соответствующим
действующему законодательству, Закону о
свободе совести[5].
1.6. Волхвы, жрецы, представители
общин и деятели современного язычества,
подписавшие это Обращение рекомендуют всем,
разделяющим Языческую Традиционную
веру, в ходе предстоящей переписи
населения России указать ее так, и именно
так, и настоять на своем мнении перед “переписчиками”:
Языческая Славянская Традиция —
Родноверие, или же Славянское Язычество[6]
Соответственно в применении к
отдельному человеку, указать:
Язычник-родновер
Мы осознаем, что у ряда общин и
объединений жесткое закрепление имени
вызовет отчуждение, но следует жить явью
той политической и социальной ситуации, что
на данный момент наблюдается в нашей стране.
Безусловно правильные определения веры,
как “ведическая” и “родная” не являются
наукоемкими и не несут той смысловой
нагрузки, которую имеет слово “язычество”,
все расставляющее по своим местам. Перед
лицом внешнего нам мира мы должны быть
едины — но наше личное дело, как промеж себя
свою веру мы называем во внутреннем круге
язычества.
Нам нельзя разбрестись по
национальным квартирам, домам, селам, весям
и городам. Мы должны быть едины особо перед
лицом сращивания государственных
институтов и РПЦ, превращения России из
светского государства в криминально-религиозное
— а также перед угрозой национал-шовинистического
реванша, возвращения идеологии, осужденной
Нюрнбергским трибуналом.
Подписавшие данное Обращение
признают фактически существующим широкое
общественное движение свободных граждан и
неформальных объединений “Языческая
Традиция — Родноверие” на основе общности
мировоззренческих, в том числе религиозных,
установок.
1.7. Мы отмечаем, что в последнее время
в сознание родноверов пытаются внедрить
мысль, что якобы само понятие “Язычество”
является глубоко чуждым, если не враждебным
вообще, для последователей исконной
народной Традиции. Этим, фактически,
отрицается опыт десятков современных
языческих общин, подвергается ревизии и
фальсификации Коломенское Обращение (19
вересня (15 сентября) 832 года от падения
Арконы (2000 г. от н.х.л.), положения которого мы
в основе поддерживаем, и оскорбляются его
участники.
Выбивание из понятийной базы
родновера слова “язычество” мы
расцениваем, как провокацию и явление
вредное для возрождения славянской
исконной Традиции, как попытку свести
религии только к авраамизму. Битцевское
Обращение является закономерным развитием
Коломенского Обращения, основанного на
понятии “язычество” и подписанного
многими языческими общинами.
1.8. Мы отмечаем, что накануне
переписи населения родноверов-язычников
пытаются растащить по национальным
квартирам, подсовывая никогда не
существовавшие обозначения нашей
языческой веры, и призываем родноверов-язычников
не поддаваться ни на какие провокации.
Отношение Участников Обращения к нацизму и
национал-шовинизму рассмотрено ниже.
2. Об отношении к нацизму и национал-шовинизму
2.1. Языческая Традиция славян (Родноверие),
как и само Язычество — Языческая Традиция
вообще, изначально не знала понятия нации.
Языческая Традиция, как мировоззрение и
исконная народная вера, возникла и
процветала тысячи лет до того момента
истории общества, когда хронологически
появились первые нации[7].
Но Язычество всегда знало и признавало
понятие “народ”, причем не столько в
биологическом аспекте, сколько в
культурном (см. пп.1.2. и 1.4.).
Среди истинных последователей одной
Языческой Традиции невозможна
межнациональная рознь, при язычестве
невозможно и построение государства по
одному только национальному признаку, а
также по признаку религиозному.
Символику и терминологию язычества
пытаются использовать в неблаговидных
целях национал-шовинисты, строящие
организации по “истинно арийскому”
признаку, но прикрывающиеся светлым именем
наших богов — такие факты имеют место и
получают в данном Обращении должную оценку.
Любовь к родной Земле, отношение к
Силам Мира — как живым Сущностям, т.е. Богам,
почтение к богам — предкам родовым,
предкам историческим и духовным, должны
сближать живущие на одной земле народы.
2.2. Мы отмечаем, что ряд крайне
националистических и шовинистических
объединений России и их течения тяготеют к
монотеизму, а именно, авраамическим,
религиям, в частности, к православному
христианству. Мы отмечаем, что все чаще из
уст недальновидных политиков и деятелей
звучит идея, что мол “все русские —
православные христиане, и кто не
православный христианин, тот не русский”.
Эти лживые утверждения нарушают право
граждан России на свободу совести и
убеждений, направлены на разжигание
межнациональной и религиозной розни, ведут
к ослаблению нашей Родины.
2.3. Мы отмечаем также, что в круг
последователей Славянской Языческой
Традиции — Родноверия все чаще стали
проникать нацисты и национал-шовинисты. Это
ведет к извращению Родноверия и способно
навредить возрождающейся народной
Традиции, помешать восстановлению родной,
исконной языческой веры славян и других
народов, издревле селившихся на территории
современной России.
Как внедрение в гитлеровской
Германии рунических символов и свастик
институтом “Анненербе” в годы Второй
мировой войны не может опорочить культуру
“Ригведы” и культуру “Эдды”, так тщетны
потуги современных национал-шовинистов
опорочить своими измышлениями
возрожденное Язычество славян —
Родноверие.[8]
2.4. Последователи Славянской
Языческой Традиции (Родноверия), отвергают
национал-шовинизм. Мы не признаем
над собой какого-либо “богоизбранного”
народа, как бы он не назывался (и, конечно,
мирового диктатора в лице сверхдержавы). Мы
не собираемся объявлять и славян таким “богоизбранным”
народом с некой великой миссией, во имя
которой могут быть унижены или подмяты иные
культуры.
Всякая культура ценна и имеет право
на развитие до тех пор, пока не начинает
ущемлять культуру иного народа, пока во имя
нее не совершат несправедливости. В этот
момент она перестает быть культурой.
2.5. Родопочитание
— следование обычаям, укладу и ряду
отцов, и потому Языческая Традиция славян
глубоко патриотична, это истинно народная
культура, которая достойна продолжения в
поколениях, прославления и защиты от
агрессивного иноверного влияния любого
толка.
Патриотизм — есть прежде всего
любовь к Отчизне, родной культуре и
Традиции, действия по ее сохранению и
преумножению.
2.6. Сказанное по п. 2-4. не означает, что
мы отвергаем действительно честных и
искренних людей, считающих себя “националистами”
и использующими это слово в смысле “патриотизм”.
Но в Языческой Традиции критерием
отношения к человеку является не “кто ты (по
национальности, происхождению и т.п.)”, а “каков
ты (в сути своей)”. Не происхождение, а
реальная работа на благо Родины и
возрождения Традиции, исконной народной
культуры определяет как статус
человека в языческом движении, так и
отношение к нему собратьев и соратников,
единоверцев.
2.7. Мы признаем также право каждой
общины (или иного рода языческого
объединения) на ограничения при приеме в
состав своих членов. Возможны общины чисто
женские, или состоящие только из
великороссов. Но такие ограничения должны
оставаться внутриобщинными и не должны
объявляться обязательными для всего
Язычества, как движения, а также вредить
каким бы то ни было образом Участникам
данного Обращения, в том числе и при
формировании общественного мнения о
язычниках.
2.8. Любое объединение, объявляющее
свои внутренние порядки обязательными для
исполнения иными языческими (родноверческими)
объединениями должно быть прилюдно
осуждено на Совете волхвов и жрецов общин (города,
области, республики, страны)
— Жреческо-Волховском Совете, который
предлагается создать. Положение о таком
Совете должно стать объектом рассмотрения
в новом, специальном документе.
2.9. Во исполнение описанных в
настоящем Обращении целей его Участники
считают возможным поставить вопрос о
создании в будущем официально
зарегистрированного языческого
общественного движения (и возможно даже
религиозной конфессии на его основе). Мы
осознаем, что эта задача не на один день или
год, и она будет решаться нами с учетом
реалий времени без ущерба прав и интересов
всех Участников Битцевского Обращения и
поддержавших его.
2.10. В “Коломенском Обращении” есть
пункт о необходимости формирования единого
языческого "информационного
пространства"[9].
В целях распространения первой
части Обращения в СМИ, и распространения
текста всего Обращения среди язычников для
привлечения в него новых Участников
организуется Центр Общественных Связей (ЦОС)
при Совете волхвов и жрецов (Жреческо-Волховской
Совет).
Задачами Центра является в том числе
сбор новостной и книгоиздательской
информации и доведение ее до родноверов, их
объединений, широкой общественности и
неязыческих СМИ любыми доступными
способами, включая электронную рассылку.
Каждый из коллективных Участников
Битцевского Обращения делегирует в ЦОС по
одному представителю.
Электронный адрес ЦОС Битцевского
Обращения: begtin@fromru.com
Приложение №1.
О порядке присоединения
других языческих и родноверческих общин,
кругов, союзов и организаций,
информационных ресурсов к Битцевскому
Обращению
Нижеследующий текст
является Приложением к Битцевскому
Обращению, и представляет собой методику
его подписания и отзыва подписей.
Данное Обращение
является открытым для подписания. Это
значит, что каждая община, группа или
конкретный человек, придерживающийся
традиционалистических (языческих,
родноверческих, ведических) взглядов, могут
его подписать. Для этого необходимо
официально и открыто объявить о
присоединении к Обращению. Если у
подписывающих есть ресурс в Сети или
печатный орган, следует разместить на нем
текст Обращения и, на той же странице текст,
говорящий о том, что данная группа (община,
организация, отдельная личность)
поддерживают данное Обращение.
После этого
необходимо прислать ссылку на сетевой
ресурс или экземпляр печатного издания ЦОС
Обращения, оставив у себя контрольный
экземпляр. Если ресурсов нет, следует
просто прислать бумажное письмо на адрес,
указанный Центром Общественных Связей (ЦОС),
с текстом Обращения и подписью. Это
необходимо для того, чтобы исключить всякие
сомнения и провокационные махинации.
Данное Обращение не
допускает иного толкования в части I, п.1-2.
Пункты части “Самоопределение”
принимаются полностью.
Когда подписывающий
Обращение участник не согласен с
конкретным подпунктом любой другой части
Обращения, но в целом считает документ
правильным, то в этом случае опубликован
должен быть полный текст Обращения, а в
тексте о подписи должна стоять такая,
например, фраза: “...подписывает
данное Обращение со следующим ограничением...”
Совет Обращения
вправе рассмотреть насколько существенно
взятое ограничение, и если cовет
представителей предыдущих Участников
большинством голосов сочтет, что при этом
нарушена сама суть Обращения, указать на то
заявителю.
Такие ограничения
обязательны только для тех, кто сам принял
их на себя.
Отозвать свою
подпись под Обращением можно, уведомив о
том ЦОС с последующей публикацией
соответствующего сообщения в Сети и (или)
печатном издании и бумажным письмом,
желательно с указанием причины отзыва
подписи.
Участники Обращения: от имени “Московской Славянской
Языческой общины” верховный
жрец Перуна Млад жрец
Перуна Родослав общинник
Ратимир
|
Электронные
ресурсы, на которых опубликован текст
Обращения: |
от имени языческого “Круга
Бера” волхв
Велесов
Велемудр волхв
Велесов
Огнеяр волхв
Велесов
Иггельд |
|
от имени языческой общины “Колесо
Велеса” берегиня
Крада Велес |
|
от имени Содружества Природной
Веры — общины “Славия” волхв
Дионис ведьма
Светлана |
|
от сетевого ресурса "Арийская
Традиция" Святич |
|
от сетевого ресурса "Славянское
Язычество" Ярослав Добролюбов |
|
[1] Обращение состоит из нескольких частей, первая из которых условно названа — "Самоопределение". Данное Обращение подписывается последовательно, первая часть принимается в целом. Все последующие ожидаемые части Обращения могут быть приняты Участниками Обращения с ограничениями.
[2] Слово “язычество” происходит от корня “языкъ”, что в старославянском языке означает “народ, племя”. Например, “встанет языкъ на языкъ; да един ч(лове)къ оумьретъ за люди. а не вьсь языкъ погыбнетъ; въскую шяташя ся езыци; яко пр(оро)ка бо въ языцехъ положихъ тя”. Таким образом, “язычество” для славян есть, прежде всего, народная, исконная, Славянская Языческая Традиция. В толковом словаре В.Даля можно найти еще одно примечательное значение слова "язык", а именно: "народ, земля, с одноплеменным населением своим, с одинаковой речью". Соответственно, язычество – родо-племенные верования, и в этом значении оно издавна употреблялось нашими предками
[3] Обожествленные предки — эвгемерические боги, и мы их потомки — “Даждьбожи внуци”. Однако, есть Боги, как фундаментальные Силы Мира.
[4]
Она позволяет свободно сочетать
разнообразные предания для создания
стройной сакральной и родовой картины
мира и его происхождения, опираясь на
знания, духовный и жизненный опыт тысяч
поколений людей.
Языческая Традиция — это мифологическое сознание и одухотворенная практика, основанные на любви к Жизни, на понимании подобия человека и природы, их божественности, на признании всех вещей во Вселенной родственно-взаимосвязанными и живыми, в том числе имеющими личностную сущность.
[5]
"Федеральное Собрание Российской
Федерации, подтверждая право каждого на
свободу совести и свободу
вероисповедания, а также на равенство
перед законом независимо от отношения к
религии и убеждений, основываясь на том,
что Российская Федерация является
светским государством, признавая особую
роль православия в истории России, в
становлении и развитии ее духовности и
культуры, уважая христианство, ислам,
буддизм, иудаизм и другие религии,
составляющие неотъемлемую часть
исторического наследия народов России,
считая важным содействовать достижению
взаимного понимания, терпимости и
уважения в вопросах свободы совести и
свободы вероисповедания, принимает
настоящий Федеральный закон".
Даже в
такой "особой формулировке в части
православного христианства"
закреплено право граждан исповедовать то,
что они сочтут для себя родным.
Мы считаем, что с применением самых черных технологий происходит обработка общественного мнения, относительно "традиционности" трех монотеистических религий, при этом попираются прочие верования.
[6] Поскольку при переписи будет указана и национальная принадлежность опрошенного, использовать прилагательное “славянское” не обязательно. Слово “Родноверие” уже предполагает, что это именно славянская ветвь единой индо-европейской Языческой Традиции. К тому отмечается, что исповедовать Славянскую Языческую Традицию могут не только славяне.
[7] случилось это в середине 17 века
[8]
Национализм трактуется нами как
возвеличивание собственной нации и ее
представителей по принципу рождения и
происхождения в ущерб культуре иных
наций и народностей.
Известно,
что немецкое слово “nazism” — это
сокращение от слова “nazionalism”. Именно так
— то есть "нацистами"
— впервые стали себя называть немецкие
национал-социалисты, и именно так
объясняли это словосокращение.
В
американском издании словаря Вебстера
ныне дано более "политкорректное"
определение национализма, где оно почти
сливается с патриотизмом; но мы — не
американцы, мы живем в России,
следовательно, пользуемся имеющимися и
принятыми в России словопонятиями.
Наши предки расплатились собственной кровью и жизнями своих родичей за то, чтобы нацизм был повержен. Так было и так будет
Считать целесообразным и
необходимым формирование единого
языческого "информационного
пространства", включающего ресурсы
печатных и электронных СМИ, интернет,
сетей адресной почтовой рассылки и пр.
Главными функциями единого "информационного
пространства" должны стать
возможность распространения и
взаимообмена оперативной информацией
между языческими общинами, а также
возможность коллективного использования
всеми язычниками интеллектуальных
наработок отдельных общин. Не менее
важной функцией единого "информационного
пространства" должна стать
возможность беспрепятственного
ознакомления всего общества с
достоверной информацией о языческой
идеологии, о языческом мировоззрении, а
также ознакомление с положительными
процессами и тенденциями в современном
язычестве.
Совместная
книгоиздательская деятельность.
Необходимо координировать и объединять усилия различных общин на книгоиздательском поприще. Необходимо совместно использовать имеющиеся и совместно создавать новые каналы реализации полиграфической продукции (изданий, монографий, сборников статей, журналов, газет и пр.). Не следует избегать взаимопомощи в вопросах распространения полиграфической продукции языческой и "околоязыческой" направленности, независимо от имеющих место локальных расхождений в идеологических и богословских вопросах — единство в многообразии.”